Парные вазы с изображением осенних трав
Мастер Дзёми Эйсукэ II (яп. 紹美栄祐, 1839–1899)
Япония, Киото, ок. 1890
Сибуити, золото, серебро, сякудо; литье, гравировка, инкрустирование, патинирование
Высота 25 см
С экспертным заключением
Парные вазы выполнены из японского ювелирного сплава сибуити1 и украшены в стиле иро-э («цветная картина на металле»). Тончайшей ювелирной инкрустацией золотом, серебром, сплавом сякудо2 и медью акаганэ3, выполненной в высоком и плоском рельефе, воссозданы изображения нежных осенних трав, освещенных полной Луной, и пролетающий над ними маленький мотылек.
Осенние травы — один из самых любимых изображений в японском искусстве. Эстетика изящной простоты и красоты аки-но нанакуса (яп. досл. «семь осенних трав») вдохновляли мастеров и художников на создание предметов искусства, украшенных их изображениями. Маленькие листики хаги (леспедеца), метелки китайского мискантуса сусуки, кудзу (пуэрария лопастная), надэсико (гвоздика пышная), оминаэси (японская валериана), фудзибакама (посконник прободенный), кикё (китайский колокольчик) — именно эти нежные растения были включены в семь осенних трав — по аналогии с семью буддийскими драгоценностями, — используемых для священных писаний.
На донцах ваз выгравирована марка — три иероглифа «紹美製», вписанные в круг, читающиеся как «Дзёми сэй». Это классическая подпись признанного киотского мастера Дзёми Эйсукэ II (яп. 紹美栄祐, 1839–1899), ученика знаменитого ювелира Каная Горосабуро IX (? — 1889). Его произведения были представлены на многих международных и национальных выставках, в частности, в 1883 году в Амстердаме, в 1885-м в Новом Орлеане, в 1889-м в Париже, в 1893-м в Чикаго, где получили высшие награды. В сертификате «Decoration of the Green Ribbon», полученном Дзёми Эйсукэ II 6 марта 1895 года, было написано: «Благодаря его энергии, гениальным изобретениям и идеям, японские мастера-ювелиры обрели достойный заработок, и многие другие получили прекрасный пример и стимул для подражания»4.
Горла ваз украшены изображением гербов, принадлежащих императорскому дому: ураран-гику (оборотная сторона хризантемы с длинными сплетенными лепестками) и кири-мон (трилистник павловнии). Включение в символику произведения может указывать на то, что данное произведение создавалось для участия в выставке того времени или в коллекцию для членов императорской семьи или подарков от нее.
Аналогии:
1. Impey O., Fairley M. Metalwork in the Khalili Collection // Meiji no Takara Treasures of Imperial Japan (Nasser D. Khalili Collections of Japanese art). Vol. II. London: The Kibo Foundation, 1995. No 95.
2. Bordignon, Laura. The Golden Age of Japanese Okimono. Suffolk: 2010. — Р. 284, 285.
3. Каталог выставки в Государственном Эрмитаже, Санкт-Петербург, 11 ноября 2016–2 апреля 2017 года. Совершенство в деталях. Искусство Японии периода Мэйдзи (1868–1912). Том 2. СПб.: Чистый лист, 2016. № 121–123.
1 Сибуити — сплав серебра, меди и золота. Пропорции металлов в сплаве могли меняться, как и методы обработки, и при последующем покрытии искусственной патиной мастера добивались различного характера поверхности и разных оттенков — от глубокого серо-голубого оттенка до серо-коричневого.
2 Сякудо – сплав из меди, олова, свинца и золота (до 8 %), имеющий глубокий черный с лиловым отливом цвет.
3 Акаганэ, другое название суака – хорошо очищенная медь, приобретающая оранжево-красный цвет после патинирования.
4 Impey O., Fairley M. Meiji no Takara. Treasures of Imperial Japan. London: The Kibo Foundation, 1995. Vol. 1. P. 88.