Парные вазы с изображением цветов и птиц
Нагоя, период Мэйдзи (1868–1912)
Медный сплав, серебро, эмали
Высота 18 см
С экспертным заключением
Узкие парные шестигранные вазы с мягкими гранями, с небольшими горлышками-раструбами, изысканно декорированы тончайшей, ювелирно выполненной перегородчатой эмалью. Основа ваз — позолоченный медный сплав, перегородки для клуазонов, а также окантовки горла и донца созданы из серебра. С шести сторон ваз, на чуть выпуклых объемных гранях, расположены живописные изображения в удлиненных резервах на манер традиционных японских художественных свитков. В двенадцати изображениях — традиционные японские сюжеты катё (яп. досл. «цветы и птицы»), сочетающиеся между собой гранями и сопоставленные друг с другом как парные свитки. Пространство между картушами, нижняя часть ваз и оплечье полностью заполнены узором из арабесок китайской травы каракуса. Горло и ножки ваз акцентированы орнаментальными поясками.
Произведение не подписано, так как часто подписи на небольшие предметы не ставились, а наносились на специальные коробки томобако, в которых произведения хранились и продавались. Такие коробки, ввиду своей хрупкости или ненадобности европейским коллекционерам, практически не дошли до наших дней. Однако по великолепному ювелирному качеству исполнения, изысканной цветовой гамме эмалей и классическому живописному изображению в жанре «цветы и птицы», вероятнее всего, данное произведение было выполнено в конце XIX века в Нагоя, в мастерской Хаяси Кодэндзи (яп. 林小伝治, 1831–1915), официального поставщика императорского двора Мэйдзи. Излюбленный художественный прием мастера — детально проработанные, с ювелирной точностью изображенные цветы и растения, очерченные тончайшими серебряными перегородками, дополненные изображениями птиц — воробьев, ласточек, голубей и фазанов. Работы мастера украшают лучшие музеи мира, такие как: Музей Виктории и Альберта в Лондоне, Токийский национальный музей, Киотосский музей современного искусства, Бостонский музей искусства и другие.
Жанр «цветы и птицы» был наполнен смыслами и ассоциациями. Например, бутоны воспринимались как начало и развитие, а уже распустившиеся цветы — как благополучное завершение и успех. Символика, заложенная в образах, была разнообразной, но исключительно благопожелательной. На вазах изображены воробьи и ласточки на ветвях сливы, зацветающей в конце зимы; среди цветов сакуры, распускающейся в апреле; среди глициний, цветущих в мае; ирисов и лотосов — цветов лета; краснеющих листьев клена момидзи, символизирующих осень. Собранные вместе в декоре одного произведения цветы разных сезонов являлись отражением идеи бесконечной сезонной красоты и гармонии мироздания.
Отличительной художественной особенностью данной пары ваз является гармония пастельного колористического решения. Виртуозное владение сложнейшими техниками эмалирования с использованием перегородок позволило мастеру-эмальеру воссоздать классический образ японской живописи.
Вазы выполнены на высоком художественном и технологическом уровне, находятся в идеальном состоянии, имеют высокое историко-культурное и коллекционное значение.