Вазы с изображением соловьёв и камелий
Мастерская Андо (яп. 安藤)
Нагоя, поздний период Мэйдзи (1868–1912)
Медный сплав, серебро, эмали
Высота 30,3 см
С экспертным заключением
Произведение представляет собой великолепную пару ваз, декорированную в технике перегородчатой эмали юсэн-сиппо. Вазы выполнены в форме овоидов с прямым оплечьем, с высокими горлами, оканчивающимися валиком, с серебряными кантами вокруг устья и ножки, полностью покрыты эмалями. На нежно-кремовом фоне в окантовках из серебряных перегородок изображена пара рисовых амадин на ветвях цветущей магнолии.
Техника эмалирования пришла в Японию из Китая в VIII веке. «Золотым веком» японских эмалевых произведений считается период Мэйдзи, когда усилия местных мастеров и развитие технологических процессов привели к созданию уникального национального стиля эмальерного искусства, узнаваемого и высоко оцененного во всем мире. Весьма интересна методика, по которой выполнялись подобные изделия. Декор создавался путем нанесения цветных эмалевых паст между перегородками, так называемыми клуазонами, которые выполнялись путем напайки тонких фигурных металлических полосок на литое основание. После этого произведение обжигалось при температуре, достаточной, чтобы растопить эмаль, и многократно полировалось. Вся работа выполнялась вручную так мастерски, что создавалось впечатление, будто сам экспонат и перегородки изначально были одним целым. Виртуозное владение сложнейшей техникой позволяло мастерам воссоздавать в эмалях образы японской классической живописи.
На донцах обеих ваз выгравирована марка мастерской Андо в виде четырех лепестков, вписанных в круг. Крупнейшая компания в Нагое — мастерская Андо (яп. 安藤) — отличалась высоким уровнем производства и была признана самым преуспевающим и долговечным японским предприятием по изготовлению эмалевых произведений. Изящные и совершенные эмали Андо обрели международную известность после Всемирной выставки 1893 года в Чикаго. Впоследствии на всех основных международных экспозициях они не оставались без внимания, получая множество призов, медалей и дипломов. Вот лишь малая часть наград, которых была удостоена мастерская: почетные призы на выставках в Париже в 1900 году и Глазго в 1901; серебряная медаль на Пятой международной выставке в Осаке в 1903 году; главный почетный приз на выставке в Сент-Луисе в 1904 году; главные призы на выставках в Льеже в 1905 году и Милане в 1906; золотые медали выставок в Лондоне в 1911 году и Сан-Диего в 1915 и т. д. C 1900 года компания Андо стала официальным поставщиком императорского дома Японии. В настоящее время музеи Андо в Токио, Нагое и Осаке включены в список основных городских достопримечательностей.
Эмали в Японии, по поверьям, приносили людям счастье, поэтому украшенные ими произведения уже сами по себе считались предметами добрых предзнаменований. В соответствии с дальневосточной традицией изобразительные мотивы таких произведений также были насыщены благожелательными смыслами. Камелия цветет зимой, поэтому ассоциировалась со стойкостью, выносливостью, упорством и силой. Белая камелия (сиратама цубаки) — это символ непорочности и благородства, духовной чистоты. Ее название с японского можно перевести как «Белая драгоценность». Соловьи первыми приветствуют приход весны. Интересно, что их пение напоминает японцам интонации чтения буддийских сутр. Соловьи — одна из любимых певчих птиц в Японии, яркий поэтический и художественный образ ранней весны. Они первыми приветствуют ее приход, возвещая окончание холодов.
Вазы отличаются высоким художественным и технологическим уровнем изготовления, поражают детальной проработкой изображений и находятся в идеальном состоянии. Они являются большой редкостью, обладают высокой культурной ценностью и имеют музейное значение.
Аналогии:
1. Каталог выставки в Государственном Эрмитаже, Санкт-Петербург, 11 ноября 2016–2 апреля 2017 года. Совершенство в деталях. Искусство Японии эпохи Мэйдзи (1868–1912). Том 2. — СПб.: Чистый лист, 2016. — С. 50–66.
2. Impey O., Fairley M. Metalwork in the Khalili Collection // Meiji no Takara Treasures of Imperial Japan (Nasser D. Khalili Collections of Japanese art). Vol. III. — London: The Kibo Foundation, 1995. — No 37–57.
3. Irvine G. Japanese Cloisonne Enamels. — London: Published by V&A Publishing, 2011. — No 44–51, 61–73.